요즘에 넥플렉스 시리지중 핫한 프로죠~ 바로 요리프로그램인 '흑백요리사'입니다. 맛 하나는 최고라고 평가받는 재야의 고수 '흑수저' 에게 최강자 타이틀을 놓고 맞붙은 100인의 요리사 대결프로그램입니다. 심사위원은 요리 연구자이자 사업가 백종원은 '흑수저'분야를 대표하고, 미슐랭 3스타 오너 셰프로 유명한 안성재가 '백수저' 분야를 대표하여 맡았습니다. 유명세에 따른 조금씩의 논란이 있기 마련인데요. 요새 화제인 소재를 가지고 영어공부를 하면 더 욱 좋을것 같아 정리해보았습니다. (발췌: 코리아헤럴드)

Netflix's "Culinary Class Wars" is indisputably one of the hottest shows in Korea right now. The 12-episode series features 100 participants divided into two teams: the white team of star chefs and the black team of lesser-known cooks and local restaurant owners. The contestants face various elimination challenges judged by popular restaurateur Paik Jong-won and Korea’s only Michelin three-star chef, Ahn Sung-jae.
넷플릭스의 "Culinary Class Wars"는 현재 한국에서 가장 인기 있는 프로그램 중 하나입니다. 총 12개의 에피소드로 구성된 이 시리즈는 100명의 참가자를 두 팀으로 나눕니다. 화이트 팀은 스타 셰프들로, 블랙 팀은 덜 알려진 요리사들과 지역 식당 주인들로 구성되어 있습니다. 참가자들은 각종 도전 과제를 통해 탈락 위기에 놓이기도 하며, 심사위원으로는 유명 외식업계 사업가 백종원과 한국의 유일한 미슐랭 3스타 셰프인 안성재가 참여해 요리를 평가합니다.
1. indisputably impossible to question or doubt, not disputable 명백한
2. features todiscussormention(somethingorsomeone)inanoticeableway,togiveparticularattentionto 특징을 다루다
3. eliminationtheactorprocessofremovingsomethingorsomeone 제거 ,탈락

Since the first episode was released on Sept. 17, the show has skyrocketed in popularity, sitting at the top of Netflix's global non-English TV shows list for two consecutive weeks as of Monday. Riding high on the show's popularity, the participating chefs' restaurants are seeing an explosive surge in reservations and viral memes of the contestants and judges have taken over social media. Even convenience stores have jumped in on the trend, offering products inspired by creations from "Culinary Class Wars."
첫 에피소드가 9월 17일에 공개된 이후, 이 프로그램은 인기가 폭발적으로 증가하며 월요일 기준으로 2주 연속 넷플릭스의 비영어권 TV 프로그램 글로벌 순위 1위를 차지하고 있습니다. 이러한 인기를 등에 업고, 출연 셰프들의 레스토랑 예약이 급증하고 있으며 참가자와 심사위원들을 소재로 한 바이럴 밈이 소셜 미디어를 장악하고 있습니다. 심지어 편의점들도 이 열풍에 동참하여 "Culinary Class Wars"에서 영감을 받은 제품을 출시하고 있습니다.
- Skyrocket: to rapidly increase or rise to a very high level. 급등하다
- Popularity: the state of being liked, admired, or supported by many people. 인기
- Global: relating to the entire world; worldwide. 세계적인
- Non-English TV Shows: television shows produced in a language other than English. 영어가 아닌 다른언어로된 쇼
- Consecutive: following continuously in an unbroken or logical sequence. 연이은
- Riding high: experiencing success, excitement, or high popularity. 잘나가다/ Riding high on the show's popularity 프로그램인기에 힘입어
- Explosive surge: a sudden, very large increase or growth. 폭발적으로 급증
- Reservations: bookings or arrangements made in advance, often for seating at a restaurant. 예약
- Viral: something that becomes extremely popular or widely shared on the internet in a short amount of time. 인터넷에서 빠른시간내에 공유가 되면서 인기를 얻게 되는 것
- Memes: humorous or cultural images, videos, or pieces of text that are copied and spread rapidly by internet users. 유저들이 이미지화하여 급속도로 빠르게 퍼지는 이미지
- Take over: to become dominant or widely spread, replacing or overshadowing other content. 점령하다
- Jump in on the trend: to join or participate in a popular movement, fashion, or activity. 트랜드에 뛰어 들다

Despite its huge popularity, however, the show has also suffered from some controversies -- including allegations that producers worked to deliberately have an equal number of contestants from each team advance through the rounds.
그러나 엄청난 인기를 얻고 있음에도 불구하고, 이 프로그램은 몇 가지 논란에 휘말렸습니다. 그중에는 제작진이 의도적으로 각 팀에서 동일한 수의 참가자가 다음 라운드에 진출하도록 했다는 의혹도 포함됩니다.
Despite used to say that something happens or is true even though there is something that might prevent it from happening or being true ~에도 불구하고
Controversies: (noun) issues or topics that create disagreements, debates, or negative reactions among people. 논란
Allegations: (noun) claims or accusations that someone has done something wrong, often without proof. 증거 없이 누가 부정한 일을 했다는) 혐의[주장]
Deliberately: (adverb) done with intent or purpose, not by accident./ 의도적으로
Advance: (verb) to move forward in position, rank, or level; in competitions, it means to move to the next round or stage. 진행시키다.
Addressing the issue, the show's producers expressed their dissatisfaction with the fact that an equal number of contestants from the black and white teams ended up advancing through the rounds. "Personally, what I found disappointing was when the judges chose two contestants from the black team to advance, resulting in an equal 11 to 11 distribution between the black and white teams. That moment was particularly regrettable for me," said Kim Hak-min, co-producer of "Culinary Class Wars," during a press conference held with the top eight contestants in Mapo-gu, Seoul, Monday.
이 문제에 대해 프로그램의 제작진은 블랙 팀과 화이트 팀에서 동일한 수의 참가자가 라운드를 통과한 것에 대한 불만을 표했습니다. “개인적으로 가장 실망스러웠던 것은 심사위원들이 블랙 팀에서 두 명의 참가자를 선택해 블랙과 화이트 팀이 11 대 11의 균등한 배분이 된 순간이었습니다. 그 순간이 저에게는 특히 아쉬웠습니다.”라고 김학민 공동 제작자는 월요일 서울 마포구에서 열린 상위 8명 참가자들과의 기자간담회에서 말했습니다.
- Addressing the issue: 문제를 해결하다 /address-문제 상황등을 고심하다.
- Regrettable: causing sadness or disappointment /유감스러운
- Dissatisfaction: (noun) the feeling of being unhappy or displeased with something. 불만
- Distribution: (noun) the way something is divided or spread out; in this context, the number of participants advancing equally from each team. /분배
- Press Conference: (noun) an event where journalists are invited to ask questions to someone, usually to clarify or announce information.
"The production team was secretly hoping for a different outcome. I thought that would have felt more real," said Kim. "But things don’t always go as we want. The top eight contestants ended up being four members from the black team and four members from the white team. ... We had to accept the result, so even though it’s disappointing, I personally hoped it would have turned out differently," added Kim. Additionally, there has been criticism that the frequent team-based challenges prevented renowned chefs from showcasing their individual talents.
제작진은 다른 결과가 나오기를 은밀히 바라고 있었습니다. 그랬다면 더 실제적이었을 것 같아요.”라고 김학민 PD가 말했습니다. “하지만 모든 일이 항상 원하는 대로 흘러가지는 않죠. 결국 최종 8인은 블랙 팀과 화이트 팀에서 각각 4명씩 진출하게 되었습니다. 우리는 그 결과를 받아들여야 했습니다. 실망스럽기는 하지만, 개인적으로는 다른 결과가 나오기를 바랐습니다.”라고 김 PD가 덧붙였습니다. 또한, 자주 등장하는 팀 기반 과제가 유명 셰프들이 개개인의 능력을 충분히 발휘하는 것을 방해했다는 비판도 제기되었습니다.
- Secretly: (adverb) in a way that is hidden or done without others knowing. 은밀히,
- Outcome: (noun) the final result of a process or event.결과
- Renowned: (adjective) famous and admired for a particular talent, skill, or quality. 유명한, 명성이 있는
- Showcase: (verb) to display or demonstrate something in an impressive way, often highlighting one's skills or talents. 훌륭하게 보여주다
- Individual talents: (phrase) unique skills or abilities that are personal to someone, often highlighting what makes a person exceptional. 각 개인의 재능
In response, the producers said they were listening to the criticisms and informed fans that the final two episodes would address the audiences' demands. "We're humbly listening to and paying attention to the feedback about last week's mission. We've been hearing a lot of voices asking for more individual competitions, and I think in tomorrow's episode, we might see the ultimate version of individual matches. Those who are looking forward to individual competitions should be excited for this week's episodes," said Kim.
이에 대해 제작진은 비판을 수용하고 있으며, 마지막 두 에피소드가 시청자들의 요구를 반영할 것이라고 팬들에게 알렸습니다. 김 PD는 “저희는 지난 주 미션에 대한 피드백을 겸허하게 듣고 주목하고 있습니다. 많은 분들이 더 많은 개인전을 원하신다는 목소리를 듣고 있고, 내일 방영될 에피소드에서는 개인 대결의 최종 버전을 볼 수 있을 것 같습니다. 개인전을 기대하는 분들은 이번 주 에피소드를 기대하셔도 좋습니다”라고 말했습니다.
- Criticism: (noun) the expression of disapproval based on perceived mistakes or faults. 비판
- Audience: (noun) a group of people who watch, listen to, or read something. 시청자들
- Demand: (noun) a strong request or need for something to happen or be done. 요구
- Humbly: (adverb) in a way that shows a modest or respectful attitude.겸허하게
- Feedback: (noun) information or responses provided as a reaction to something, often to improve it.피드백
- Individual competition: (phrase) a contest or match where each person competes alone rather than in teams.개인전
According to the white team contestants, the star chefs thought they had a lot to lose by participating in the show. However, they said they wanted to set an example for those working for them by participating in the show. "There are some owner-chefs who think it would be embarrassing to lose while representing their staff. But I thought that fighting hard would set a good example. (Also), studying and working with new (food) themes, rather than just the cooking I do at the restaurant, became a new learning experience that I enjoyed," said star chef Jung Ji-sun. Black team contestants said they were glad of the positive effect "Culinary Class Wars" has produced.
화이트 팀 참가자들에 따르면, 스타 셰프들은 프로그램에 참가함으로써 잃을 것이 많다고 생각했다고 합니다. 하지만, 그들은 자신이 고용한 직원들에게 모범을 보이고자 이 프로그램에 참여했다고 말했습니다. 스타 셰프 정지선은 "어떤 오너 셰프들은 직원들을 대표하여 나왔다가 지는 것이 창피하다고 생각할 수도 있습니다. 하지만 열심히 싸우는 것이 좋은 본보기가 될 거라고 생각했습니다. 또한, 레스토랑에서의 요리뿐만 아니라 새로운 (음식) 주제를 배우고 연구하는 것이 즐거운 새로운 학습 경험이 되었습니다."라고 말했습니다. 블랙 팀 참가자들은 "Culinary Class Wars"가 긍정적인 효과를 내고 있어 기쁘다고 전했습니다.
- Contestant: (noun) a person who takes part in a competition or contest. 참가자
- Embarrassing: (adjective) causing someone to feel self-conscious or ashamed. 부끄러운,창피한
- Represent: (verb) to act or speak on behalf of a person or group. 대표하다
- Set an example: (phrase) to behave in a way that shows others how to act; to serve as a good role model. 모범을 보이다.
- Learning experience: (noun) an activity or event that provides new knowledge, skills, or understanding. 학습경험
- Positive effect: (phrase) a beneficial or good impact on people or situations.긍정적인효과
"Traditional markets are currently experiencing a significant decline. However, since appearing on this program, many people have begun to visit these markets again. I'm proud that (I am) contributing, even if just a little, to their revival," said Kim Mi-ryung, a finalist from the black team who runs a Korean restaurant in Gyeongdong Market in eastern Seoul. The final two episodes of "Culinary Class Wars" will be released on Netflix at 4 p.m., Tuesday.
“전통시장이 현재 큰 하락세를 겪고 있습니다. 하지만 이 프로그램에 출연한 이후로 많은 사람들이 다시 시장을 방문하기 시작했습니다. 비록 조금이라도 그 부흥에 기여할 수 있다는 것이 자랑스럽습니다.”라고 서울 동부 경동시장에서 한국 식당을 운영하는 블랙 팀의 결승 진출자 김미령 씨가 말했습니다. **"Culinary Class Wars"**의 마지막 두 에피소드는 화요일 오후 4시에 넷플릭스에서 공개됩니다.
- Traditional markets: (noun) local or community markets where fresh produce, food, and goods are sold, often reflecting regional culture and practices. 전통시장
- Significant decline: (phrase) a large or notable decrease or reduction in something, often affecting its overall health or success. 상당한 하락
- Revival: (noun) the process of bringing something back to life, popularity, or importance. 부흥
- Finalist: (noun) a person who reaches the last stage of a competition. 결승진출자
- Contribute: (verb) to help make something happen by giving effort, support, or resources. 기여하다
천천히 영문기사문을 읽어보신 후 해석본을 보면서 공부해주세요. 많은 단어들을 정리 못해서 죄송합니다.^^
질문은 언제든지 게시판에 올려주시면 답변드릴께요.
오늘도 좋은 하루 되세요. 원더풀걸이었습니다.
'영어는매일해요' 카테고리의 다른 글
[오늘의영어픽] 갑자기~all of sudden? On short notice? (8) | 2024.11.06 |
---|---|
[오늘의영어픽] 방해하다 "get in the way" (2) | 2024.10.31 |
[오늘의영어픽]~꽂히다? (5) | 2024.10.22 |
Let's talk about the tradition that we do. (0) | 2024.10.17 |
<오늘의영어'픽'>무언가를 찾다?? Find,look for,search (4) | 2024.10.12 |